Линкин парк ничего не чувствую

Перевод песни Numb (Linkin Park)

Оцепенение

I’m tired of being what you want me to be
Feeling so faithless lost under the surface
Don’t know what you’re expecting of me
Put under the pressure of walking in your shoes
(Caught in the undertow just caught in the undertow)
Every step that I take is another mistake to you
(Caught in the undertow just caught in the undertow)

I’ve become so numb I can’t feel you there
I’ve become so tired so much more aware
I’m becoming this all I want to do
Is be more like me and be less like you

Can’t you see that you’re smothering me
Holding too tightly afraid to lose control
Cause everything that you thought I would be
Has fallen apart right in front of you
(Caught in the undertow just caught in the undertow)
Every step that I take is another mistake to you
(Caught in the undertow just caught in the undertow)
And every second I waste
Is more than I can take

I’ve become so numb I can’t feel you there
I’ve become so tired so much more aware
I’m becoming this all I want to do
Is be more like me and be less like you

And I know
I may end up failing too
But I know
You were just like me with someone disappointed in you

I’ve become so numb I can’t feel you there
I’ve become so tired so much more aware
I’m becoming this all I want to do
Is be more like me and be less like you

I’ve become so numb I can’t feel you there
(I’m tired of being what you want me to be)
I’ve become so numb I can’t feel you there
(I’m tired of being what you want me to be)

Я устал быть тем, кого ты хочешь видеть
Чувствую себя потерянным, я утратил веру..
Я не знаю, что ты ждёшь от меня..
И почему давишь на меня
(Я попался в ловушку, оказался взаперти)
Для тебя каждый мой шаг — ошибка
(Я попался в ловушку, оказался взаперти)

Я так оцепенел, что уже не чувствую твоего присутствия
Я так устал, стал понимать гораздо больше..
Я стал таким и всё, что я хочу сделать —
Стать похожим на себя, а не быть таким, как ты.

Неужели ты не видишь, что душишь меня,
Держа слишком сильно, чтобы не потерять надо мной контроль..
Потому что я стал всем, чего ты хотела
И всё это рассыпалось на твоих глазах
(Я попался в ловушку, оказался взаперти)
Для тебя каждый мой шаг — ошибка
(Я попался в ловушку, оказался взаперти)
И каждая секунда, которую я трачу —
Это ещё больше, чем я могу себе позволить..

Я так оцепенел, что уже не чувствую твоего присутствия
Я так устал, стал понимать гораздо больше..
Я стал таким и всё, что я хочу сделать —
Стать похожим на себя, а не быть таким, как ты.

И я знаю, что могу выставить себя полным неудачником,
Но я знаю,
Ты чувствовала то же, что и я,
Когда в тебе разочаровывались..

Я так оцепенел, что уже не чувствую твоего присутствия
Я так устал, стал понимать гораздо больше..
Я стал таким и всё, что я хочу сделать —
Стать похожим на себя, а не быть таким, как ты.

Я так оцепенел, что уже не чувствую твоего присутствия
(Я устал быть тем, кого ты хочешь видеть)
Я так оцепенел, что уже не чувствую твоего присутствия
(Я устал быть тем, кого ты хочешь видеть)

Источник

Linkin Park – Numb: перевод песни

«Numb» — пес­ня аме­ри­кан­ской рок-груп­пы Linkin Park, син­гл с их вто­ро­го сту­дий­но­го аль­бо­ма Meteora 2003 года. Пес­ня лиди­ро­ва­ла в чар­те Billboard Alternative Songs в тече­ние 6 недель в 2003 году и 6 недель в 2004 году, став, таким обра­зом, един­ствен­ной в исто­рии пес­ней, кото­рая ста­но­ви­лась самой луч­шей пес­ней сра­зу в тече­ние двух лет. Пере­вод пес­ни Numb — рок-груп­пы Linkin Park.

Numb (оригинал Linkin Park)

Numb – [ nʌm ]- оне­ме­лый, око­че­не­лый, оне­мев­ший, оше­лом­лен­ный, оше­лом­лять, пора­жать, оне­меть, обез­бо­лить, притуплять

I’m tired of being what you want me to be
Feeling so faithless lost under the surface
Don’t know what you’re expecting of me
Put under the pressure of walking in your shoes
(Caught in the undertow just caught in the undertow)
Every step that I take is another mistake to you
(Caught in the undertow just caught in the undertow)

[Chorus]
I’ve become so numb I can’t feel you there
I’ve become so tired so much more aware
I’ve becoming this less all I want to do
Is be more like me and be less like you

Can’t you see that you’re smothering me
Holding too tightly afraid to lose control
Cause everything that you thought I would be
Has fallen apart right in front of you
(Caught in the undertow just caught in the undertow)
Every step that I take is another mistake to you
(Caught in the undertow just caught in the undertow)
And every second I waste is more than I can take

[Chorus]
I’ve become so numb I can’t feel you there
I’ve become so tired so much more aware
I’ve becoming this less all I want to do
Is be more like me and be less like you

And I know
I may end up failing too
But I know
You were just like me with someone disappointed in you

[Chorus]
I’ve become so numb I can’t feel you there
I’ve become so tired so much more aware
I’ve becoming this less all I want to do
Is be more like me and be less like you

[Chorus]
I’ve become so numb I can’t feel you there
Is everything what you want me to be
I’ve become so numb I can’t feel you there
Is everything what you want me to be

Оцепеневший (перевод )

Я устал быть тем, кем ты хочешь, что­бы я был,
Я утра­тил веру и чув­ствую себя потерянным.
Я не знаю, чего ты от меня ожидаешь,
Ты подав­ля­ешь меня.
(Я попал в ловуш­ку, я попал в ловушку).
Каж­дый шаг, кото­рый я делаю – для тебя оче­ред­ная ошибка.
(Я попал в ловуш­ку, я попал в ловушку).

Я так оце­пе­нел, что боль­ше не чув­ствую, что ты здесь.
Я так устал, я стал пони­мать гораз­до больше.
Я ста­нов­люсь таким. Всё, чего я хочу –
Быть боль­ше похо­жим на себя и мень­ше – на тебя.

Неуже­ли ты не видишь, что ты меня душишь,
Слиш­ком креп­ко дер­жа меня, боясь поте­рять контроль,
Так как всё то, каким ты хоте­ла бы, что­бы я стал,
Рас­сы­па­лось пря­мо у тебя на глазах.
(Я попал в ловуш­ку, я попал в ловушку).
Каж­дый шаг, кото­рый я делаю – для тебя оче­ред­ная ошибка.
(Я попал в ловуш­ку, я попал в ловушку).
И каж­дая секун­да, кото­рую я зря тра­чу, гораз­до боль­ше, чем я могу себе позволить.

Я так оце­пе­нел, что боль­ше не чув­ствую, что ты здесь.
Я так устал, я стал пони­мать гораз­до больше.
Я ста­нов­люсь таким. Всё, чего я хочу –
Быть боль­ше похо­жим на себя и мень­ше – на тебя.

И я знаю,
Что я могу пере­стать быть неудачником.
Но я так­же знаю,
Что ты чув­ство­ва­ла то же самое, когда в тебе кто-то разочаровался.

Я так оце­пе­нел, что боль­ше не чув­ствую, что ты здесь.
Я так устал, я стал пони­мать гораз­до больше.
Я ста­нов­люсь таким. Всё, чего я хочу –
Быть боль­ше похо­жим на себя и мень­ше – на тебя.

Я так оце­пе­нел, что боль­ше не чув­ствую, что ты здесь.
[Я устал быть тем, кем ты хочешь, что­бы я был].
Я так оце­пе­нел, что боль­ше не чув­ствую, что ты здесь.
[Я устал быть тем, кем ты хочешь, что­бы я был].

У груп­пы Linkin Park есть мно­го хитов, одни из самых попу­ляр­ных это In The End и From the inside.

Всегда мечтала много путешествовать, знакомиться с новыми культурами и традициями, а также общаться с разными интересными людьми. И здесь без знания английского никак. Приняла решение поступить в университет на иностранные языки: английский и испанский. Открыла для себя целый мир и очень хочу поделиться с другими. Выучить английский это проще, чем вы думаете — я убедилась на своем опыте! Верю, что и вас получиться!

Источник

Перевод и смысл песни Linkin Park — Numb

Наткнулся тут на описание песни на англоязычном сайте. Не подписано, кто написал, но по смыслу там следующее: «Это трек о подростке, на которого давят родители. Они пытаются реализовать в его(ее) жизни свои проваленные мечты, и он(она) все время под давлением, потому-что родители требуют совершенства.» Может оно и так, но мы с вами друзья здесь не затем, чтобы верить любому описанию, а чтобы разбираться и думать своей головой! Давайте попробуем и проверим.

[Chester Bennington (Mike Shinoda):]
I’m tired of being what you want me to be
Feeling so faithless, lost under the surface
Don’t know what you’re expecting of me
Put under the pressure of walking in your shoes
(Caught in the undertow, just caught in the undertow)
Every step that I take is another mistake to you
(Caught in the undertow, just caught in the undertow)

Я устал быть тем, чем вы хотите, чтобы я был. Чувствую себя таким неверным, потерянным под поверхностью. Не знаю, чего вы от меня ждёте, я под давлением, я хожу в вашей обуви.( застрял на отливе, просто застрял на отливе) Каждый шаг, который я делаю — еще одна ошибка для вас.

[Chester Bennington:]
I’ve become so numb, I can’t feel you there
Become so tired, so much more aware
I’m becoming this, all I want to do
Is be more like me and be less like you

Я так онемел, что не чувствую вас там. Я так устал, но теперь намного больше осознаю. И я становлюсь такми. Всё, что я хочу сделать, это быть больше собой, и меньше как вы.

[Chester Bennington (Mike Shinoda):]
Can’t you see that you’re smothering me
Holding too tightly, afraid to lose control?
‘Cause everything that you thought I would be
Has fallen apart right in front of you
(Caught in the undertow, just caught in the undertow)
Every step that I take is another mistake to you
(Caught in the undertow, just caught in the undertow)
And every second I waste is more than I can take

Разве вы не видите, что душите меня? Держите слишком крепко, боитесь потерять контроль? Потому что всё, чем вы думали, я должен стать, распалось на часть, прямо на ваших глазах. (Застрял на отливе, просто застрял на отливе) И каждая секунда, что я трачу, это уже больше, чем я смогу вынести.

And I know
I may end up failing too
But I know
You were just like me with someone disappointed in you

И я знаю, я могу закончить неудачником тоже. Но я знаю, вы были как я. И кто-то также разочаровывался в вас! (по традиции под картинкой, описание, разъяснение и идеи, читайте до конца)

Источник

Песня Numb (Linkin park), текст, перевод и разбор грамматики

Одна из визитных карточек легендарной Linkin park, Numb представляет собой откровение жертвы, живущей чужой жизнью и твердо намеренной разорвать этот круг и обрести свободу выбора. Предлагаем вам насладиться песней, прочитать оригинальный английский текст и русский перевод. В конце вы также найдете разбор интересных элементов песни с точки зрения английского языка.

Текст и перевод Numb (Оцепеневший)

Verse Куплет
I’m tired of being what you want me to be Я устал быть тем, кем ты хочешь, чтобы я был
Feeling so faithless, lost under the surface Чувствую себя потерявшим веру, потерянным под поверхностью
I don’t know what you’re expecting of me Я не знаю, что ты ожидаешь от меня
Put under the pressure of walking in your shoes Находясь под давлением пребывания в твоей шкуре
Caught in the undertow, just caught in the undertow Пойманный подводным течением, просто пойманный подводным течением
Every step that I take is another mistake to you Каждый мой шаг — еще одна ошибка для тебя
Caught in the undertow, just caught in the undertow Пойманный отливом, просто пойманный отливом
Chorus Припев
I’ve become so numb, I can’t feel you there Я так оцепенел, я не чувствую тебя там
Become so tired, so much more aware Такой уставший, такой намного более осознанный
By becoming this all I want to do Став всем этим, что я хочу сделать
Is be more like me and be less like you Так это быть больше похожим на себя и меньше на тебя
Verse Куплет
Can’t you see that you’re smothering me? Разве ты не видишь, что ты душишь меня?
Holding too tightly, afraid to lose control Держа слишком крепко, боясь потерять контроль
‘Cause everything that you thought I would be Потому что все, что ты думала обо мне
Has fallen apart right in front of you Развалилось прямо перед тобой
Caught in the undertow, just caught in the undertow Пойманный отливом, просто пойманный отливом
Every step that I take is another mistake to you Каждый мой шаг — еще одна ошибка для тебя
Caught in the undertow, just caught in the undertow Пойманный отливом, просто пойманный отливом
And every second I waste is more than I can take! И каждая секунда, которую я трачу, больше чем я могу себе позволить!
Chorus Припев
I’ve become so numb, I can’t feel you there Я так оцепенел, я не чувствую тебя там
Become so tired, so much more aware Такой уставший, такой намного более осознанный
By becoming this all I want to do Став всем этим, что я хочу сделать
Is be more like me and be less like you Так это быть больше похожим на себя и меньше на тебя
Bridge + Chorus Переход + припев
And I know I may end up failing too И я знаю, что тоже могу потерпеть неудачу
But I know you were just like me with someone disappointed in you Но я знаю, что ты вела себя как и я с кем-то разочарованным в тебе
I’ve become so numb, I can’t feel you there Я так оцепенел, я не чувствую тебя там
Become so tired, so much more aware Такой уставший, такой намного более осознанный
By becoming this all I want to do Став всем этим, что я хочу сделать
Is be more like me and be less like you Так это быть больше похожим на себя и меньше на тебя
I’ve become so numb, I can’t feel you there Я так оцепенел, я не чувствую тебя там
I’m tired of being what you want me to be Я устал быть тем, кем ты хочешь, чтобы я был
I’ve become so numb, I can’t feel you there Я так оцепенел, я не чувствую тебя там
I’m tired of being what you want me to be Я устал быть тем, кем ты хочешь, чтобы я был

Английский разбор песни

Несколько интересных моментов в плане лексики и грамматики, если вы изучаете английский язык. Переходите по ссылкам, чтобы узнать больше приведенных разделах языка.

Faithless (неверующий)

Faith по-английски «вера», а less — отрицательный суффикс, который меняет значение слова на противоположное.

Walk in your shoes

Это идиома, которая значит «поставить себя на чье-то место» или «побыть в чей-то шкуре».

Undertow (подводное течение)

Корень «tow» значит «тянуть, буксировать», предлог «under» — под. Еще пример, tow car — буксир.

I’ve become so numb (я так оцепенел)

Полная форма этой фразы выглядит так — I have become so numb. Это настоящее совершенное время (Present Perfect).

Smother (душить или душить заботой)

Этот глагол можно применять в его прямом значении «душить», то есть пытаться убить, зажав лицо подушкой, например. Другое значение, более фигуральное, «душить заботой» — слишком сильно опекать.

‘Cause

Слэнговый вариант от союза because — потому что.

Fall apart

Это фразовый глагол, который значит «разваливаться», «распадаться на куски».

Waste

Это может быть как глаголом, «тратить впустую», так и существительным, «пустая трата». Часто мы используем waste, когда говорим о деньгах или времени.

Disappoint

Глагол, который переводится «расстраивать».

Источник

Оцените статью