Как погода настроение по итальянски

Погода. ❄⛅💦 Il tempo & Il clima

6 сентября, 2016

Тема погоды — это универсальный «заполнитель» пауз в разговорах. Она нейтральна и может помочь в общении с малознакомым человеком, тем более, наладить контакт с иностранцем. Если не знаешь о чём говорить, то самое простое — это поговорить о погоде.

В итальянском языке слово «il tempo» означает и время и погоду. Ещё есть слово «il clima», которое помимо своего прямого назначения — климат — также можно перевести как погода, климатическая атмосфера, погодные условия.

Для некоторых осадков есть собственные глаголы:
⇒ piovere — процесс выпадения дождя, лить
⇒ nevicare — процесс выпадения снега
⇒ nevischiare — процесс выпадения мелкого снега с дождём или ветром
⇒ innevare — заволакивать снегом
⇒ diluviare — процесс выпадения сильного дождя (льёт как из ведра); перен. изобиловать
⇒ grandinare — процесс выпадения града
⇒ gelare — замораживать, подмораживать
⇒ disgelare — оттаивать, таять
⇒ spiovere — проходить, переставать ( о дожде); стекать
⇒ annebbiare — заволакивать туманом
⇒ snebbiare — рассеивать туман, прояснять (также и в перен. смысле)
При этом, дождь также может идти (va la pioggia), а снег и град — падать (cade la neve / la grandine).
⇒ tuonare — греметь (о громе)
⇒ lampeggiare — сверкать (о молнии)
⇒ fulminare — поражать молнией, электрическим током
⇒ balenare — блистать (о молнии)
⇒ tempestare — бушевать, неистовать (о буре, непогоде)
⇒ piovigginare — моросить (о дожде)
⇒ fioccare — когда снег падает хлопьями
albeggiare — светать
imbrunire — смеркаться, вечереть, темнеть

annottare — темнеть, процесс наступления ночи, темноты
Sta per piovere — Собирается дождь
Piove. Sta piovendo. — Идёт дождь.
Nevica. Sta nevicando. — Идёт / падает снег.
Grandina. Sta grandinando. — Идёт / падает град.
Tuona. Sta tuonando. — Гремит гром.
Tira vento. Sta tirando. — Дует ветер.
Lampeggia. Sta lampeggiando. — Сверкает молния.
Pioviggina. Sta piovigginando. — Моросит дождь.
Fiocca. Sta fioccando. — Снег падает хлопьями.
e’ cominciato il disgelo — наступила оттепель.
Конструкция «stare + gerundio» означает действие в процессе.

° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° °
«Нелюбовь» к наречиям коснулась и темы погоды, поэтому прояснить погодную ситуацию придётся с помощью глагола «делать» в виде полноценных предложений. Выразить что происходить на улице, то есть, вне дома, — с помощью конструкции «ci+essere», которая буквально означает «там есть». Градусы выше нуля говорят «без плюса», в крайнем случае «выше нуля» — «sopra zero». Обозначают только градусы «с минусом», говоря при этом «ниже нуля» — «sotto zero».
fare: fa (в наст.вр.) / faceva (в прош.вр.) / farà (в буд.вр.)
ci+essere: c’è (в наст.вр.) / c’era (прош.вр.) / ci sarà (буд.вр.)

Che tempo fa (oggi)? — Какая погода (сегодня)?
Quanti gradi ci sono (a Mosca / in Sicilia)? — Сколько там градусов (в Москве / на Сицилии)?
Quanti gradi fa? — Сколько градусов? (разговорная форма)
Qual è la temperatura? — Какая температура?

(oggi) Fa (molto) caldo. — (сегодня) Жарко.
(oggi) Fa (molto) freddo. — (сегодня) Холодно.
Fa fresco / freschino. — Прохладно / прохладненько (свежо).
Ci sono 20 gradi (sopra zero). — Там 20 градусов (+20 / выше нуля).
Fa 10 gragi sotto zero. — 10 градусов ниже нуля (-20).
È bel tempo. — Отличная погода.
È brutto tempo. — Ужасная погода.
Поскольку в русском глагол «быть» редко употребляется, то выразить что там есть на улице по-итальянски:
C’è il sole. — Солнце.
C’è il vento. — Ветер.
C’è la nebbia. Туман.
C’è nuvoloso. — Облачно.
C’è umido. — Влажно.

Читайте также:  Женские эмоции для мужчин

Che caldo! — Какая жара! / Как жарко!
Che freddo! — Какой холод! Как холодно!
Che bella giornata! — Какой прекрасный день!
Che brutta giornata! — Какой ужасный день!
Che tempaccio! — Какая погодища!
Fuori c’è il sole. — На улице солнце.
Odio quando fa freddo e piove. — Ненавижу когда холодно и идёт дождь.
Adoro i pomeriggi soleggiati d’estate. — Обожаю солнечные летние дни.
Nei giorni nuvolosi resto a casa. — В пасмурные дни я остаюсь дома.
Nei giorni piovosi leggo. — В дождливые дни я читаю.
Ci sarà un temporale molto violento stanotte. — Ожидается очень сильная гроза сегодня ночью.
Ho visto alle previsione del tempo che domani pioverà. — Я смотрел прогноз погоды — завтра будет дождь.
Le vie sono coperte di neve. — Улицы покрыты снегом.


Необходимая лексика:

прогноз погоды — le previsione (мн.ч.) del tempo
метеопрогноз — le previsioni meteo
служба погоды — il servizio del tempo
метеорологический бюллетень, сводка погоды — il bollettino meteorologico
температура — la temperatura
давление — la pressione
⇒ атмосферное давление — la pressione atmosferica / dell’aria
⇒ pressione normale — нормальное давление
⇒ pressone alta — высокое давление
⇒ pressone bassa — низкое давление
влажность — l’umidità
⇒ атмосферная влажность — umidità atmosferica
⇒ влажность воздуха — umidità d’aria
⇒ относительная влажность воздуха — umidità relativa dell’aria
циклон — il ciclone
антициклон — l’anticiclone
циклонический вихрь — votrice ciclonico
выше среднего — sopra media
в среднем — nella media
ниже среднего — sotto media

атмосферные осадки — le precipitazioni atmosferiche

обильные осадки — le precipitazioni abbondanti
дождь — la pioggia
⇒ моросящий дождь, морось — pioviggine
⇒ дождичек, дождик, маленький дождь — la pioggerella
⇒ мелкий дождь — la pioggia minuta
⇒ короткий и проливной дождь, ливень — l’acquazzone
⇒ проливной дождь — la pioggia dirotta
⇒ идёт проливной дождь — piove a dirotto
⇒ ледяной дождь — la pioggia congelantesi / gelata
⇒ дождь льёт как из ведра — piove a catinelle (буквально «из тазиков», la catinella — тазик)
снег — la neve
⇒ мокрый снег — il nevischio
⇒ крупный снег — la nevata
⇒ мелкий снег — la neve minuta
⇒ снегопад — la nevicata
⇒ хлопья снега — i fiocchi di neve
⇒ снег крупинками, крупа — la neve tonda
град — la grandine — град
⇒ крупный град la grandinata — крупный град
иней — la brina, поэт. проседь, редкая седина
⇒ изморозь — brina gelata
оттепель — il disgelo
гроза — il temporale
⇒ молния — il fulmine, il lampo, il baleno
⇒ шаровая молния — il fulmine a sfera / sferico
⇒ гром — il tuono
радуга — l’arcobaleno
гало — un alone (arco di ghiaccio, nimbo o aureola)

рассвет — l’alba (ж.р.)
закат — il tramonto
сумерки — il crepuscolo
режимное время — ora blu (выражение, связанное с фото- и киноискусством, когда в сумерках небосвод ещё яркий для нормальной экспозиции, то есть не для ночной съёмки)
⇒ ora d’oro — время, когда лучи солнца окрашивают пейзаж и все предметы в золотой или ярко-жёлтый цвет
⇒ l’enrosadira — феномен, при котором верхушки Доломитов (часть Альп) окрашиваются от солнечных лучей на восходе или закате в яркие краски, в основном, розовый, пурпурный или золотисто-розовый
⇒ пояс Венеры — la cintura di Venere, la cintola di Venere — полоса розового цвета в ясную погоду в стороне захода или восхода солнца

В итальянском есть ещё такое замечательное слово — a u r o r a , означающее красивые переливы неба на восходе или красивое начало чего-нибудь. В русском «аврора» как-то незаслуженно забыто, хотя и употребляется в поэтическом повествовании.
l’aurora — заря
aurorale — утренний, относящийся к заре
⇒ aurora polare — полярное сияние
⇒ aurora boreale — северное сияние
⇒ aurora australe — южное сияние

Читайте также:  Что чувствует ребенок при 3 месяцев

° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° °
ветер — il vento
скорость ветра — velocità del vento
узел — il nodo
(единица измерения скоости ветра: 1 узел = 0,514 м/с = 1852 м/ч)
⇒ слабый ветер — vento debole
⇒ умеренный ветер — vento moderato
⇒ довольно сильный ветер — vento sostenuto
⇒ сильный ветер — vento forte
⇒ порывистый ветер — vento a folate (la folata — порыв ветра)
буря — la burrasca
шторм — la tempesta
ураган — l’uragano

облако — la nuvola (la nube)
туман — la nebbia
гололёд — il gelicidio

северный — settentrionale, di nord
южный — meridionale, di sud
западный — occidentale, di ovest
восточный — orientale, dell’est, di oriente

солнечный/солнечная (высушенный на солнце) — soleggiato/solleggiata
облачный/облачная — nuvoloso/nuvolosa
ветреный/ветреная — ventoso/ventosa
дождливый/дождливая — piovoso/piovosa
туманный/туманная — nebbioso/nebbiosa
влажный/влажная — umido/umida
душный/душная — afoso/afosa
удушливый/удушливая — soffocante

Non importa quanti gradi ci sono se hai il sole dentro…
Не важно сколько там градусов, если у тебя солнце внутри…
© Lara Leto (Ci Siciliano), 2016
© Италия и итальянский язык. Путешествуй красиво, учись легко, 2016

➡ ГРЕЦИЗМЫ /// GREZISMI
Древнегреческая цивилизация подарила миру демократию и довольно большое количество слов, которые прижились практически в первозданном виде как в русском, так и в итальянском.

➡ КАЛЕНДАРЬ /// CALENDARIO
Названия дней недели с понедельника по пятницу — это названия планет, а «по совместительству» имена древнеримских богов.

➡ ФРУКТЫ И ОВОЩИ. /// LE FRUTTA E LE VERDURE.
Каждому овощу найдется свой сезон в солнечной Италии. Фрукты и овощи по сезонам.

➡ ВЫБРАСЫВАТЬ МУСОР ПРАВИЛЬНО
Сортировать отходы и утилизировать в разные контейнеры, а в маленьких городах и в разные дни — это по-итальянски!

Источник

Фразы для описания погоды на итальянском с переводом: non c`è brutto tempo

Все мы знаем, как в Англии любят поговорить о погоде. Но и итальянцы не прочь обсудить ее с вами. Чтобы не растеряться, когда вас спросят “Com’ è il tempo?” (Какая сейчас погода?), предлагаем выучить фразы, описывающие погоду.

Думаете, в Италии круглый год светит солнце, и местные жители не знают другой погоды? А вот и нет! Дожди и ветра тоже знакомы итальянцам. Но обо всем по порядку.

  • Поговорим о хорошей погоде

Когда на улице хорошая погода, итальянцы со свойственной им поэтичностью назовут ее не просто хорошей, а прекрасной: È bel tempo. (Погода сейчас прекрасная.)

È soleggiato. (Солнечно.)

Che giornata di sole! Bel tempo! (Какой солнечный день! Погода сегодня прекрасная!)

È sereno. (Ясно.)

Если разговор происходит уже после заката, вам пригодится фраза: Il cielo è chiaro stasera. Guarda tutte quelle stelle! (Сегодня такое чистое небо. Взгляни на звезды!)

Non è nuvoloso. (На небе ни облачка.)

Guarda quel bel cielo blu! (Взгляни на это прекрасное голубое небо!)

  • Что сказать, если погода испортилась

Итак, когда о погоде нельзя сказать, что она non buono, non molto cattivo, solo ordinario (ни плохая, ни хорошая), то придется искать другую тему для разговора. То ли дело ветер, а еще лучше дождь! Для описания этих явлений есть целый набор фраз:

Sta piovendo. (Идет дождь.)

Sta piovendo a secchiate! (Льет, как из ведра.)

È nuvoloso. (Облачно.)

C’è vento! (Ветрено.)

Если же ветер довольно сильный, можете подчеркнуть это:

È così ventoso che gli uccelli non possono volare! (Ветер такой сильный, что даже птицы не могут летать.)

Читайте также:  Картошка тоже чувствует боль

È una giornata uggiosa. (Какой мрачный день.)

Fa fresco. (Прохладно.)

  • Ужас, а не погода!

Отвратительная погода? Nessun problema! (Нет проблем!) Начните с фразы “È brutto tempo” (Погода ужасная) и добавьте еще пару фраз, чтобы разговор на этом не иссяк:

Fa freddo. (Холодно.)

È un po’ freddo. (Сегодня холодновато.)

Если на землю опустился мороз, не бойтесь показаться чересчур эмоциональными и смело заявляйте: È così freddo che i miei occhi sono congelati. (Сегодня так холодно, что у меня глаза замерзли.)

Mi piacciono i temporali. (Мне нравится гроза.)

Troppi tuoni e fulmini! (Какая сильная гроза и молнии!)

Sta nevicando! (Идет снег.)

Amo la neve! (Обожаю снег!)

I giorni nevosi sono così romantici… (Снежные дни так романтичны…)

Ci aspettiamo un uragano. (Ожидается ураган.)

Gli uragani sono rari in Italia ma in un giorno come questo può succedere di tutto! (В Италии редко бывают ураганы, но в такой день что угодно может произойти.)

È una giornata calda. (Сегодня жарко.)

Il caldo è insopportabile. (Жара просто невыносимая.)

Siamo venuti sulle Alpi sperando in una bufera di neve! (Мы приехали в Альпы с надеждой на метель!)

Stiamo avendo una tormenta! (У нас метель!)

Итальянцы очень дружелюбны и будут рады поговорить о погоде! Поэтому не стесняйтесь говорить о снеге, дожде, ветре, солнце и вообще обо всем, чем будет радовать вас La Bella Italia.

Источник

Тема погоды на итальянском. Вся необходимая лексика разговор поддержать)))

Для меня, если речь заходит о погоде, то всё – собеседник потерял ко мне интерес, не знает что спросить-сказать, короче, всё пропало всё пропало)))
Но! Тема погоды – универсальный заполнитель пауз в разговоре , поэтому, если общаетесь с итальянцами с целью язык поизучать или что покрепче, то советую и рекомендую познакомиться с некоторыми фразами.

Что вы сегодня расскажете про погоду:
⭐ Odio quando fa freddo e piove. — Ненавижу когда холодно и идёт дождь.
⭐ Adoro i pomeriggi soleggiati d’estate. — Обожаю солнечные летние дни.
⭐ Nei giorni nuvolosi resto a casa. — В пасмурные дни я остаюсь дома.
⭐ Nei giorni piovosi leggo. — В дождливые дни я читаю.

🔹 Che tempo fa (oggi)? — Какая погода (сегодня)?
🔹 Quanti gradi ci sono (a Mosca / in Sicilia)? — Сколько там градусов (в Москве / на Сицилии)?
🔹 Quanti gradi fa? — Сколько градусов? (разговорная форма)
🔹 Qual è la temperatura? — Какая температура?

🔸 Che caldo! — Какая жара! / Как жарко!
🔸 Che freddo! — Какой холод! Как холодно!
🔸 Che bella giornata! — Какой прекрасный день!
🔸 Che brutta giornata! — Какой ужасный день!
🔸 Che tempaccio! — Ну и погодища!
🔸 Fuori c’è il sole. — На улице солнце.

Выразить что там есть на улице по-итальянски можно с помощью конструкции с глаголом «быть»:
ci+essere: c’è (в наст.вр.) / c’era (прош.вр.) / ci sarà (буд.вр.)
C’è il sole. — Солнце.
C’è il vento. — Ветер.
C’è la nebbia. — Туман.
C’è nuvoloso. — Облачно.
C’è umido. — Влажно.

Ну и тут не обошлось без самого любимого итальянцами глагола «делать» — FARE. Мега-устойчивые выражения :
✔ (oggi) Fa (molto) caldo. — (сегодня) Жарко.
✔ (oggi) Fa (molto) freddo. — (сегодня) Холодно.
✔ Fa fresco / freschino. — Прохладно / прохладненько (свежо).

✔ Ci sono 20 gradi (sopra zero). — Там 20 градусов (+20 / выше нуля).
✔ Fa 10 gragi sotto zero. — 10 градусов ниже нуля (-20).
✔ È bel tempo. — Отличная погода.
✔ È brutto tempo. — Ужасная погода.

А для оптимистов:
☀ Non importa quanti gradi ci sono se hai il sole dentro…
☀ Не важно сколько там градусов, если у тебя солнце внутри…

Источник

Оцените статью