Как по немецки как ты себя чувствуешь

Как+ты+себя+чувствуешь

1 как ты себя чувствуешь после вчерашнего вечера?

2 как вы себя чувствуете? как ваше самочувствие?

3 с тех пор как я себя помню

4 сначала посмотрим, как он себя покажет

5 сначала посмотрим, как он себя проявит

6 bekommen

7 gehören

8 gemütlich

9 heimisch

10 так

Мы э́то де́лаем так. — Wir máchen das so.

Он так и сде́лал. — Er hat das so gemácht.

По-неме́цки так не говоря́т. — Deutsch sagt man das nicht so.

Э́то, коне́чно, так, но. — Das ist zwar so, áber.

так всегда́ быва́ет. — So ist es ímmer.

Э́то не так. — Das ist nicht so. / это неправда Das stimmt nicht.

Сего́дня так хо́лодно. — Héute ist es so kalt.

Я так уста́л. — Ich bin so müde.

Он так измени́лся, что его́ не узна́ть. — Er hat sich só [dérmaßen] verändert, dass man ihn kaum noch erkénnen kann.

Она́ так же краси́ва, как и её мать. — Sie ist ébenso schön wie ihre Mútter.

Он пи́шет мне так же ча́сто, как и ра́ньше. — Er schreibt mir ébenso oft wie früher.

Фильм интере́сный? — Нет, так себе́. — Ist der Film interessánt? — Nein, nicht besónders.

Как ты себя́ чу́вствуешь? — так себе́. — Wie fühlst du dich? — Nicht besónders (gut) [Sosó lálá].

так э́то ты? — Du bist es álso?

так ты пойдёшь и́ли нет? — Gehst du álso [nun] óder (gehst du) nicht?

так вы согла́сны? — Sind Sie álso [nun] éinverstanden?

так как э́тот вопро́с о́чень ва́жен, мы обсу́дим его́ уже́ сего́дня. — Da díese Fráge sehr wíchtig ist, bespréchen wir sie schon héute.

Он не мог прийти́, так как был бо́лен. — Er kónnte nicht kómmen, weil er krank war [denn er war krank].

Он пришёл о́чень по́здно, так что я не смог с ним поговори́ть. — Er kam sehr spät, so dass ich mit ihm nicht mehr spréchen kónnte.

11 чувствовать

Он почу́вствовал си́льную боль в спине́. — Er (ver)spürte [fühlte, empfánd] stárke Rückenschmerzen.

Мы почу́вствовали го́лод. — Wir verspürten Húnger.

Он чу́вствовал удовлетворе́ние, когда́. — Er empfánd Genúgtuung, wenn.

Мы чу́вствовали уваже́ние к э́тому челове́ку. — Wir empfánden Áchtung vor díesem Ménschen.

Как вы себя́ чу́вствуете? — Wie fühlen Sie sich?

Он чу́вствует себя́ хорошо́. — Er fühlt sich gut.

Здесь я чу́вствую себя́ как до́ма. — Hier fühle ich mich wie zu Háuse.

Он чу́вствовал себя́ больны́м, обма́нутым. — Er fühlte sich krank, betrógen.

Он чу́вствовал себя́ геро́ем дня. — Er fühlte sich als der Held des Táges.

12 Значение и употребление модальных глаголов

13 в этом окружении я чувствую себя как дома

14 вести себя как девочка

15 вести себя как маленький ребёнок

16 вести себя как мальчишка

17 вести себя как медведь

18 вести себя как мещанин

19 вести себя как мошенник

20 вести себя как обыватель

См. также в других словарях:

В армии чувствуешь себя, как жёлудь в лесу: кругом одни дубы, и каждая свинья хочет тебя съесть — В данной фразе находит отражение мысль, что военные якобы люди ограниченные, а собственно армейская служба трудна из за непростых взаимоотношений, требований субординации … Словарь народной фразеологии

Список серий мультсериала «Лунтик» — В этой статье не хватает ссылок на источники информации. Информация должна быть проверяема, иначе она может быть поставлена под сомнение и удалена. Вы можете … Википедия

Хартум и его обитатели — Прежде чем мы перейдем к рассмотрению главного города внутреннего африканского царства, мы должны бросить взгляд на историю тех стран, центральный пункт которых я попытаюсь обрисовать. История Судана начинается только в наше время;… … Жизнь животных

Харди, Джеффри Неро — Джефф Харди Реальное имя: Jeffrey Nero Hardy(Джеффри Неро Харди) Имена на ринге: Клок Ивы Росомаха Джефф Харди Общая информация Рост: 185 см Вес: 102 кг Дата рождения: 31 августа 1977 года Место рождения: Камерон, Северная Каролина … Википедия

Джефф Харди — Реальное имя: Jeffrey Nero Hardy(Джеффри Неро Харди) Имена на ринге: Клок Ивы Росомаха Джефф Харди Общая информация Рост: 185 см Вес: 102 кг … Википедия

Читайте также:  Мероприятия по управлению стрессами

Джеффри Неро Харди — Джефф Харди Реальное имя: Jeffrey Nero Hardy(Джеффри Неро Харди) Имена на ринге: Клок Ивы Росомаха Джефф Харди Общая информация Рост: 185 см Вес: 102 кг … Википедия

Джеффри Харди — Джефф Харди Реальное имя: Jeffrey Nero Hardy(Джеффри Неро Харди) Имена на ринге: Клок Ивы Росомаха Джефф Харди Общая информация Рост: 185 см Вес: 102 кг … Википедия

Харди, Джеффри — Джефф Харди Реальное имя: Jeffrey Nero Hardy(Джеффри Неро Харди) Имена на ринге: Клок Ивы Росомаха Джефф Харди Общая информация Рост: 185 см Вес: 102 кг Дата рождения: 31 августа 1977 года Место рождения: Камерон, Северная Каролина … Википедия

Харди Д. — Джефф Харди Реальное имя: Jeffrey Nero Hardy(Джеффри Неро Харди) Имена на ринге: Клок Ивы Росомаха Джефф Харди Общая информация Рост: 185 см Вес: 102 кг Дата рождения: 31 августа 1977 года Место рождения: Камерон, Северная Каролина … Википедия

Харди Джеффри Неро — Джефф Харди Реальное имя: Jeffrey Nero Hardy(Джеффри Неро Харди) Имена на ринге: Клок Ивы Росомаха Джефф Харди Общая информация Рост: 185 см Вес: 102 кг Дата рождения: 31 августа 1977 года Место рождения: Камерон, Северная Каролина … Википедия

Харди Д. Н. — Джефф Харди Реальное имя: Jeffrey Nero Hardy(Джеффри Неро Харди) Имена на ринге: Клок Ивы Росомаха Джефф Харди Общая информация Рост: 185 см Вес: 102 кг Дата рождения: 31 августа 1977 года Место рождения: Камерон, Северная Каролина … Википедия

Источник

как вы себя чувствуете

1 как вы себя чувствуете? как ваше самочувствие?

2 как ты себя чувствуешь после вчерашнего вечера?

3 с тех пор как я себя помню

4 сначала посмотрим, как он себя покажет

5 сначала посмотрим, как он себя проявит

6 bekommen

7 gehören

8 gemütlich

9 heimisch

10 так

Мы э́то де́лаем так. — Wir máchen das so.

Он так и сде́лал. — Er hat das so gemácht.

По-неме́цки так не говоря́т. — Deutsch sagt man das nicht so.

Э́то, коне́чно, так, но. — Das ist zwar so, áber.

так всегда́ быва́ет. — So ist es ímmer.

Э́то не так. — Das ist nicht so. / это неправда Das stimmt nicht.

Сего́дня так хо́лодно. — Héute ist es so kalt.

Я так уста́л. — Ich bin so müde.

Он так измени́лся, что его́ не узна́ть. — Er hat sich só [dérmaßen] verändert, dass man ihn kaum noch erkénnen kann.

Она́ так же краси́ва, как и её мать. — Sie ist ébenso schön wie ihre Mútter.

Он пи́шет мне так же ча́сто, как и ра́ньше. — Er schreibt mir ébenso oft wie früher.

Фильм интере́сный? — Нет, так себе́. — Ist der Film interessánt? — Nein, nicht besónders.

Как ты себя́ чу́вствуешь? — так себе́. — Wie fühlst du dich? — Nicht besónders (gut) [Sosó lálá].

так э́то ты? — Du bist es álso?

так ты пойдёшь и́ли нет? — Gehst du álso [nun] óder (gehst du) nicht?

так вы согла́сны? — Sind Sie álso [nun] éinverstanden?

так как э́тот вопро́с о́чень ва́жен, мы обсу́дим его́ уже́ сего́дня. — Da díese Fráge sehr wíchtig ist, bespréchen wir sie schon héute.

Он не мог прийти́, так как был бо́лен. — Er kónnte nicht kómmen, weil er krank war [denn er war krank].

Он пришёл о́чень по́здно, так что я не смог с ним поговори́ть. — Er kam sehr spät, so dass ich mit ihm nicht mehr spréchen kónnte.

11 чувствовать

Он почу́вствовал си́льную боль в спине́. — Er (ver)spürte [fühlte, empfánd] stárke Rückenschmerzen.

Мы почу́вствовали го́лод. — Wir verspürten Húnger.

Он чу́вствовал удовлетворе́ние, когда́. — Er empfánd Genúgtuung, wenn.

Мы чу́вствовали уваже́ние к э́тому челове́ку. — Wir empfánden Áchtung vor díesem Ménschen.

Как вы себя́ чу́вствуете? — Wie fühlen Sie sich?

Он чу́вствует себя́ хорошо́. — Er fühlt sich gut.

Здесь я чу́вствую себя́ как до́ма. — Hier fühle ich mich wie zu Háuse.

Он чу́вствовал себя́ больны́м, обма́нутым. — Er fühlte sich krank, betrógen.

Он чу́вствовал себя́ геро́ем дня. — Er fühlte sich als der Held des Táges.

12 Значение и употребление модальных глаголов

13 в этом окружении я чувствую себя как дома

14 вести себя как девочка

15 вести себя как маленький ребёнок

16 вести себя как мальчишка

17 вести себя как медведь

18 вести себя как мещанин

19 вести себя как мошенник

20 вести себя как обыватель

См. также в других словарях:

как вы сами себя имеете? — [3/1] Как вы сами оцениваете состояние своего здоровья (как вы себя чувствуете). – Тебе привет от Макинтоша, – сказал гость вместо традиционного для больницы вопроса «Как ты сам себя имеешь?» Одесский жаргон … Cловарь современной лексики, жаргона и сленга

Читайте также:  Полгода после расставания что мужчина чувствует

КАК У ХРИСТА ЗА ПАЗУХОЙ — жить; чувствовать себя и т. п.; кто быть Спокойно, хорошо, без забот. Имеется в виду, что лицо или группа лиц (Х) находится в благоприятных условиях, как правило, благодаря покровительству, заботе, помощи и т. п. другого лица. Говорится с… … Фразеологический словарь русского языка

КАК У ХРИСТА ЗА ПАЗУШКОЙ — жить; чувствовать себя и т. п.; кто быть Спокойно, хорошо, без забот. Имеется в виду, что лицо или группа лиц (Х) находится в благоприятных условиях, как правило, благодаря покровительству, заботе, помощи и т. п. другого лица. Говорится с… … Фразеологический словарь русского языка

Как бросить курить — Эксперты ВОЗ считают нецелесообразным лечить не желающих отказаться от курения, а также убеждать в необходимости такого отказа высокомотивированных упертых курильщиков. Если вы приняли решение избавиться от этой дурацкой привычки просто прочитай… … Педагогическая энциклопедия «Воспитание здорового образа жизни учащихся»

ЧУВСТВОВАТЬ — чувствую, чувствуешь, несов. (к почувствовать). 1. что. Испытывать какое н. чувство (см. чувство в 4 и 5 знач.). Чувствовать голод. Чувствовать тепло. Чувствовать любовь. Чувствовать злобу. «Стрижин чувствовал непреодолимое желание выпить.» Чехов … Толковый словарь Ушакова

чувствовать — Чувствовать себя как и кем чем иметь, испытывать те или иные ощущения (физические или психические). Чувствовал себя не в духе и нездорово. Чехов. Как вы себя чувствуете? (вопрос о состоянии здоровья) … Фразеологический словарь русского языка

неважно — нар., употр. сравн. часто 1. Когда вы говорите, что кто либо делает что то неважно, вы имеете в виду, что он делает это довольно плохо. Марк по русски говорил неважно. 2. Если кто либо неважно себя чувствует, значит, у него довольно плохое… … Толковый словарь Дмитриева

Коммуникативный оптимизм — – демонстрация в процессе общения хорошего настроения, благополучия, жизнерадостности. Положительное явление – как сознательная коммуникативная манера, противопоставляемая манере субъекта коммуниканта сообщать о своем нездоровье, невзгодах,… … Энциклопедический словарь по психологии и педагогике

коммуникативный оптимизм — демонстрация в процессе общения хорошего настроения, благополучия, жизнерадостности. Положительное явление – как сознательная коммуникативная манера, противопоставляемая манере субъекта коммуниканта сообщать о своем нездоровье, невзгодах,… … Культура речевого общения: Этика. Прагматика. Психология

ПРИНИМАТЬ ЗА ЧИСТУЮ МОНЕТУ — кто что Воспринимать как подлинное, настоящее; принимать всерьёз. Имеется в виду, что лицо, группа лиц (Х), будучи излишне доверчивыми, не замечают обмана, лжи, насмешки, шутки, дают неверную оценку чьим л. словам, действиям, поступкам (Р), не… … Фразеологический словарь русского языка

ПРИНЯТЬ ЗА ЧИСТУЮ МОНЕТУ — кто что Воспринимать как подлинное, настоящее; принимать всерьёз. Имеется в виду, что лицо, группа лиц (Х), будучи излишне доверчивыми, не замечают обмана, лжи, насмешки, шутки, дают неверную оценку чьим л. словам, действиям, поступкам (Р), не… … Фразеологический словарь русского языка

Источник

Как по немецки как ты себя чувствуешь

Wie fühlst du dich?

@dzoe1984 sicher!

@dzoe1984 okay

Ich habe eine wundervolle Familie. Meine Eltern sind Ärzte, mein Vater ist Psychiater, und meine Mutter ist Kinderarzt. Mein Vater ist Lette, meine Mutter ist russischer, polnischer, jüdischer und französischer Abstammung.

Ich habe fünfzehn Geschwister, es ist so toll. Ich bin sehr stolz auf meine Familie!

Mein ältester Bruder heißt Wiktor und ist Gitarrist von Beruf. Er ist verheiratet und hat einen Sohn. Seine Frau spielt Flöte in der Nachbarschaft, und sein Sohn lernt Schlagzeug zu spielen. Sie wohnen in Russland. Sein Hobby ist Gleitschirmfliegen. Er ist so kühn!

Meine älteste Schwester heißt Wiktoria, sie ist eine Friseurin. Sie ich auch verheiratet und hat zwei Kinder – eine Tochter und einen Sohn. Sie leben mit ihre Familie in Russland. Wiktoria mag malen und lieb zu nähen.

Der nächster Bruder starb. Sein Name war Vitaly. Das ist so traurig für uns. Er war sehr musikalisch.

Dann bin ich, ich heiße Schwester Zoja und ich bin eine Nonne. Ich bin Geigerin und Theologe von Beruf. Ich wohne jetzt in Polen. Ich mag lesen, malen, schreiben, Fremdsprache lernen und Rad fahren.

Danach ist mein Bruder Kirill, er wohnt in Österreich und arbeitet in einem kleinen Hotel in den Bergen. Er ist ledig. Er mag programmieren und in die Berge gehen.

Mein nächster Bruder ist Janis, er ist verheiratet und hat eine Tochter. Er ist ein Geschäftsmann und Programmierer. Er wohnt jetzt in Lettland. Es mag nach verschiedenen Ländern mit seine Familie reisen. Es ist sehr fürsorglich.

Читайте также:  Все время веселое настроение

Dann ist meine Schwester Julia, sie ich Psychologe von Beruf, aber arbeitet sie in Apothekenlager. Sie ist verheiratet und wohnt in Lettland. Sie ist sehr schön und nett.

Mein Bruder Michael wohnt mit Seine Familie in Israel. Er ist verheiratet und hat einen Sohn. Michael ist Krankenpfleger von Beruf, aber jetzt studiert er, um zu Programmierer zu werden. Seine Frau ist Ärztin. Michael ist sehr lustig, kontaktfreudig und talentiert. Er spielt Geige, schreibt viele Geschichte und malt sehr schön.

Dann ist meine Schwester Maria, sie ist sehr krank und liebt in Russland. Wir machen uns alle Sorgen um sie. Sie ist ledig. Sie ist sehr musikalisch.

Meine nächste Schwester Weronika wohnt in Amerika. Sie ist verheiratet in hat zwei Söhne. Sie ist Krankenschwester von Beruf. Weronika und Irena sind Zwillinge. Irena Wohnt in Russland mit ihrem Mann und ihre Tochter. Irena arbeitet in einem Kindergarten. Sie liebt es zu kochen.

Dann sind meine zwei Brüder Andrei und Wiactheslaw. Andrei ist ein Verkäufer, Wiachseslaw arbeitet in verschiedenen Orten. Sie sind ledig.

Unsere jüngste Geschwister sind Lena und Vitaly Zweiter, sie sind jetzt Kinder und wohnen mit unsere Eltern.

Ich liebe meine Familie, unsere Beziehung ist mir sehr wichtig. Wir vermissen uns und es ist schwer für uns, weil wir uns wegen des Coronavirus nicht treffen können.

Ich habe eine wundervolle Familie. Meine Eltern sind Ärzte, mein Vater ist Psychiater, und meine Mutter ist Kinderärztin. Mein Vater ist Lette, meine Mutter ist russischer, polnischer, jüdischer und französischer Abstammung.

Ich habe fünfzehn Geschwister, es ist so toll. Ich bin sehr stolz auf meine Familie!

Mein ältester Bruder heißt Wiktor und ist Gitarrist von Beruf. Er ist verheiratet und hat einen Sohn. Seine Frau spielt Flöte in der Nachbarschaft, und sein Sohn lernt Schlagzeug zu spielen. Sie wohnen in Russland. Sein Hobby ist Gleitschirmfliegen. Er ist so mutig!

Meine älteste Schwester heißt Wiktoria, sie ist Friseurin. Sie ist auch verheiratet und hat zwei Kinder – eine Tochter und einen Sohn. Sie leben mit ihrer Familie in Russland. Wiktoria mag malen und liebt es, zu nähen.

Der nächste Bruder starb. Sein Name war Vitaly. Das ist so traurig für uns. Er war sehr musikalisch.

Dann bin ich, ich heiße Schwester Zoja und ich bin eine Nonne. Ich bin Geigerin und Theologin von Beruf. Ich wohne jetzt in Polen. Ich mag es, zu lesen, malen, schreiben, Fremdsprachen zu lernen und Rad zu fahren.

Danach gibt es noch meinen Bruder Kirill, er wohnt in Österreich und arbeitet in einem kleinen Hotel in den Bergen. Er ist ledig. Er mag es, zu programmieren und in die Berge zu gehen.

Mein nächster Bruder ist Janis, er ist verheiratet und hat eine Tochter. Er ist ein Geschäftsmann und Programmierer. Er wohnt jetzt in Lettland. Es mag es, mit seiner Familie in verschiedene Länder zu reisen. Es ist sehr fürsorglich.

Dann ist noch meine Schwester Julia, sie ich Psychologin von Beruf, aber sie arbeitet in einem Apothekenlager. Sie ist verheiratet und wohnt in Lettland. Sie ist sehr schön und nett.

Mein Bruder Michael wohnt mit seiner Familie in Israel. Er ist verheiratet und hat einen Sohn. Michael ist Krankenpfleger von Beruf, aber jetzt studiert er, um Programmierer zu werden. Seine Frau ist Ärztin. Michael ist sehr lustig, kontaktfreudig und talentiert. Er spielt Geige, schreibt viele Geschichten und malt sehr schön.

Dann ist meine Schwester Maria, sie ist sehr krank und lebt in Russland. Wir machen uns alle Sorgen um sie. Sie ist ledig. Sie ist sehr musikalisch.

Meine nächste Schwester Weronika wohnt in Amerika. Sie ist verheiratet und hat zwei Söhne. Sie ist Krankenschwester von Beruf. Weronika und Irena sind Zwillinge. Irena wohnt mit ihrem und ihrer Mann in Russland. Irena arbeitet in einem Kindergarten. Sie liebt es zu kochen.

Dann sind meine zwei Brüder Andrei und Wiactheslaw. Andrei ist ein Verkäufer, Wiachseslaw arbeitet an verschiedenen Orten. Sie sind ledig.

Unsere jüngsten Geschwister sind Lena und Vitaly Zweiter, sie sind noch Kinder und wohnen mit unsere Eltern.

Ich liebe meine Familie, unsere Beziehung ist mir sehr wichtig. Wir vermissen uns und es ist schwer für uns, weil wir uns wegen des Coronavirus nicht treffen können.

Источник

Оцените статью