Эмоционально-смысловой метод
Метод Шехтера — эмоционально-смысловой подход к обучению иностранным языкам — научное направление в лингвистике, утверждающее, что освоение чужого языка должно идти подобно порождению речи на родном языке. Метод Шехтера относится к прямым интерактивным игровым методам активного обучения.
Содержание
Основные особенности метода
В основе эмоционально-смыслового подхода лежит тот факт, что речь человека — не набор знаний, а естественный навык, свойственный человеку. В отличие от традиционного подхода, при котором изучение языка сводится к заучиванию слов и правил, здесь вместо этого предлагается порождение речи, её развитие и коррекция.
Для обеспечения речепорождения служат «предъявления», во время которых студентам предъявляются речевые образцы в виде осмысленных фраз, которые предлагается повторять вслух. Осмысленная фраза — это когда ясно, почему кто-то так сказал, и для чего он это говорит. Сам процесс речепорождения идет на подсознательном уровне. Игры с карточками в паузах предъявления способствуют выработке навыков чтения.
В основе развития речи — «актуализация», когда студенты разыгрывают этюды (ролевые игры) на изучаемом языке. При общении друг с другом у них не возникает психологического барьера, как при ответе преподавателю перед аудиторией. В этюдах задачи ставятся не учебные — вспомнить какие-то слова и построить из них фразы (как при традиционном обучении), а практические — сделать что-то, пользуясь языком. Речь в этюдах — импровизация. Цель — добиться нужного результата. Участие в этюдах обеспечивает порождение и развитие свободной речи «от себя». Исчезает страх говорить на чужом языке, появляется уверенность в себе, приобретается опыт общения в разнообразных ситуациях.
Грамматические ошибки на начальном этапе корректируются только в тех случаях, когда они искажают смысл. Отсутствие страха сделать ошибку способствует снятию «речевого барьера». Изучение грамматики начинается на втором этапе обучения, когда уже имеются некоторые речевые навыки. Правила легче усваиваются, когда их можно подкрепить знакомыми примерами употребления. Второй и третий этапы обучения в значительной степени посвящены коррекции речи. Здесь ставится задача выразить свою мысль не только понятно, но и грамматически правильно. Таким образом, в отличие от традиционного обучения, грамматика, согласно Шехтеру, вторична по отношению к речи. Правила описывают речь, а не речь строится по правилам. На родном языке человек говорит правильно не потому, что каждый раз вспоминает то или иное правило, а по интуиции: он просто чувствует, как говорят, а как не говорят. Задача — развить аналогичное чутье при говорении на иностранном языке. В отличие от традиционного обучения, грамматика по методу Шехтера изучается не ради формального знания правил, а для того, чтобы говорить корректно, без ошибок. Нацеленность не на схоластическое знание, а на практическое пользование языком — отличительная черта эмоционально-смыслового подхода.
Метод Шехтера проверен многолетней практикой, он реально работает и для большинства людей является верным способом быстро заговорить на иностранном языке.
Занятия по методу Шехтера
Занятия по эмоционально-смысловому методу могут вести только преподаватели, прошедшие специальную подготовку и стажировку. Преподавателю по методу Шехтера недостаточно самому знать язык, быть грамотным лингвистом и талантливым учителем. Он должен быть еще и хорошим психологом, и актёром, и режиссёром.
Занятия проводятся в группах – ежедневно по 3 часа. Без обязательных домашних заданий. Полный курс обучения – три цикла с перерывами. Каждый цикл – 4 недели.
Задача первого цикла – порождение и развитие речи в условиях повседневного межличностного общения на бытовом уровне, а также выработка навыков чтения на языке. После 1-го цикла человек должен уметь выразить свою мысль на чужом языке и быть правильно понятым, но его речь может быть еще не свободна от ошибок и некорректностей.
Второй цикл – развитие и коррекция речи, в том числе монологической речи, т.е. умения выступать на языке перед аудиторией, излагая свою точку зрения по тому или иному вопросу. На 2-м цикле слушатели участвуют в конференциях, совещаниях, дискуссиях за круглым столом. На 2-м цикле начинается изучение грамматики с целью коррекции речи, а также отрабатываются навыки профессионального перевода. Кроме того, начиная со 2-го цикла, слушатели смотрят и обсуждают кинофильмы на языке, а также читают любую литературу без словаря, понимая общий смысл (экстенсивное чтение).
На третьем цикле студенты участвуют в дискуссиях, когда требуется не только изложить свои взгляды, но и отстоять их в споре, опровергнуть точку зрения оппонента. При этом совершенствуются и развиваются все виды речевой деятельности. Продолжается изучение грамматики и других аспектов языка как системы, чтение и анализ литературы, просмотр кинофильмов на языке. Развиваются практические навыки устного и письменного перевода. К концу 3-го цикла слушатели обладают достаточно развитой и грамотной речью и не испытывают затруднений при общении на языке.
Есть ещё дополнительные циклы – так называемая «пропедевтика» и «бизнес-курс», содержанием которых является развитие навыков делового общения на языке, а также совершенствование всех аспектов владения языком.
История создания метода
Эмоционально-смысловой подход был создан в России в начале 1970-х годов в рамках поисковой научно-исследовательской работы Академии наук СССР. Его автором является российский ученый — лингвист и педагог Игорь Юрьевич Шехтер.
Предшественником эмоционально-смыслового подхода явился метод суггестопедии Георги Лозанова, появившийся в 1960-е годы в Болгарии. По мнению Лозанова, при обучении очень важен авторитет преподавателя (суггестопедия буквально означает внушение знаний). Переняв основные приемы Лозанова – занятия ежедневно, в группе, в игровой форме, без зубрёжки, с музыкой, с песнями, с чаепитиями – И. Ю. Шехтер не принял суггестопедию в качестве теоретической основы метода и разработал свой эмоционально-смысловой подход, ныне известный как «метод Шехтера».
Курсы иностранных языков по методу Шехтера в 1970-е и 1980-е годы функционировали в Госплане при Совете Министров СССР. Там учились чиновники высокого ранга, их дети, а также дипломаты, космонавты, режиссеры, писатели.
В 1990-е годы проф. И. Ю. Шехтер возглавил кафедру эмоционально-смыслового обучения в Новом Гуманитарном Университете Натальи Нестеровой. Тогда же была создана Авторская Школа Шехтера и ряд других языковых курсов, работающих на основе эмоционально-смыслового подхода.
В 2001 году в Москве был открыт Международный Университет Шехтера (Shekhter International University) в структуре Всемирного Информационно-Распределенного Университета (ВИРУ).
Под эгидой проф. И. Ю. Шехтера ведется создание Ассоциации преподавателей по эмоционально-смысловому методу.
Литература
Шехтер И.Ю. — Живой язык, М., Ректор, 2005, ISBN 5-89464-010-5
Источник
Метод Шехтера
Эмоционально-смысловой метод Шехтера произвел очередную революцию в изучении языков. Эти «перевороты» случаются в лингвистике с завидной периодичностью, что вообще-то благотворно сказывается на изучении того, что раньше казалось малодоступным. С появлением новейших средств коммуникации «мир, как говорят англичане, становится меньше», и поэтому возникает необходимость в изучении языков.
В чем суть и основные отличия метода?
Изучая английский по методу Шехтера, вы столкнетесь с индивидуальным подходом к каждому обучающемуся. Действительно, каждый из нас воспринимает информацию по-разному, и то, что один человек усваивает быстро, может другому показаться несколько сложным.
Индивидуальный подход помогает создать в группе атмосферу доброжелательности и взаимной поддержки. Он избавляет от догм в обучении, которые навязывались многие годы. На занятиях создается уникальный мир, подчиненный основной цели – овладению иностранной речью.
В основе метода Игоря Шехтера лежит глубокое убеждение, что каждый новый язык, изучаемый человеком, должен зарождаться в его сознании точно так же, как когда-то в нем возникла родная речь. Для этого необходимо такое взаимодействие в группе, которое моделирует ситуации непосредственного общения.
При таком подходе в сознании человека пробуждается именно тот механизм, который помог ему создать инструмент для общения на родном языке. В прежние времена у нас не было особой необходимости общаться с иностранцами, поэтому мозг «отключал» функции развития новых центров речи, а когда ему навязывали какой-либо школьный или институтский курс, он даже начинал сопротивляться.
Метод Шехтера помогает побудить сознание к изучению нового языка и активировать тот самый механизм, который при неправильном обращении дает сбои. Для этого создаются условия, в которых усвоение иноязычной речи становятся для нашего мозга жизненно важным.
Как это работает?
Изучение английского языка по методу Шехтера можно условно разбить на три этапа, которые очень похожи на шаги, которые мы делали при овладении родной речью:
- Происходит порождение центра новой речи. Делается это при помощи специальных «предъявлений» речевых образцов, наделенных смыслом. Их повторяют вслух и доводят до автоматизма на подсознательном уровне. Далее следует «актуализация», то есть разыгрывание «этюдов», которые помогают обучающимся сделать что-либо, используя речевые сигналы нового для них языка. Совсем, как в детстве, не правда ли?
- Такими ролевыми играми снимается психологический барьер, «устанавливаемый» боязнью совершить ошибки. Никакой грамматики – происходит исключительное формирование речевых навыков.
- Происходит коррекция, то есть начинаются вкрапления грамматических навыков, необходимых для будущего выхода на уровень общения вне аудитории. Снятый на предыдущем этапе психологический барьер, уже не может помешать усвоению исторически сложившихся традиций общения.
- Происходит подготовка для «выхода в мир». Снимаются шероховатости, создается эмоционально-смысловая почва для дальнейшего обучения. Заканчивается ваше лингвистическое «детство», и вы готовы пойти в школу жизни, которая связана с новым языком. Дальнейшее зависит только от вас.
Заключение
Метод Шехтера предлагает обучаемым, независимо от их возраста, побывать попеременно в лингвистических «яслях» и «детском саду», которые подготовят вас к вашим будущим «школам и университетам». Именно поэтому, люди, которым доверяется работа с группами, проходят очень серьезную подготовку, приобретая навыки психолога и артиста. Кроме того, они должны уметь режиссировать ситуации, максимально приближенные к жизни.
Источник
Эмоционально-смысловой подход к освоению чужого языка
Довольно давно стало ясно, что традиционное языковое обучение зашло в тупик. На протяжении своей жизни человек по нескольку раз заново начинает учить язык — в школе, потом в институте, в аспирантуре. Преподаватели стараются, но толку часто не бывает. Сейчас, правда, ситуацию отчасти исправляют участившиеся поездки за рубеж, личные встречи, общение. Но, во-первых, это доступно не каждому, а во-вторых, — это не принципиальное решение проблемы.
В начале 70-х годов мы пытались понять, что происходит с обучением иностранным языкам в современных условиях. Изучали и использовали разные нарождавшиеся у нас и за рубежом методики, в том числе и такие экзотические, как обучение языку во сне, ритмопедия, суггестопедия и т. д. Постепенно пришло понимание, что это не имеет непосредственного отношения к языку как таковому, как к явлению. Все эти методы были нацелены лишь на увеличение объема запоминаемых слов. Ну а дальше? Ведь язык — это не просто куча нарубленных дров.
Огромное влияние на направление поисков оказали работы наших выдающихся психологов и языковедов В. Ф. Бассина, А. Н. Леонтьева, А. Р. Лурье, Р. М. Якобсона и др., а также отечественные и зарубежные исследования в области бессознательного психического.
Речь не строится, а порождается. Очевидно, что не только сознательное, но и бессознательное психическое работает на порождение речи. И это свойственно всем людям на земле. Отсюда уже можно сделать некоторые выводы. Во-первых, знание системы не есть принципиально начальное условие владения языком. Возникает резонный вопрос: а надо ли учить языку только через систему? Между тем другого способа ни у нас, ни за рубежом нет. Но если не система, то что позволяет говорить на языке? Это и стало предметом нашего поиска.
Говорит любой человек. Человек — существо говорящее, и это снимает вопрос о способностях в принципе. Способности нужны, чтобы быть поэтом, писателем, актером, оратором — то есть пользоваться языком в сфере искусства. А для того, чтобы говорить, нужны не способности, а свободное выражение своего «я». Поэтому если кто-то никак не может овладеть другим языком, то это не потому, что он туп, а потому что плох его преподаватель со своей методикой.
Нами был разработан такой подход в преподавании чужого языка, которому было дано название эмоционально-смысловой метод освоения чужого языка.
Метод ни в коем случае не допускает бессмысленных высказываний и не загружает память мертвыми конструкциями. Произносимая фраза должна ложиться на жизненный контекст, который одинаков и для родного языка, и для чужого. И человек, ничего не знающий о принципах построения фразы, поймет ее смысл из самой ситуации — достаточно лишь владеть пониманием того, что происходит.
В процессе обучения человек должен говорить от себя, должен участвовать в динамически разворачивающейся жизни как личность. Наша задача — дать ему возможность жить на другом языке так же, как он живет на своем. Поэтому вместо общепринятого подхода, который пытается найти способы сделать что-то с иностранным языком, чтобы им было легче овладеть, мы озабочены тем, что надо сделать с человеком, чтобы он освоил чужой язык. На уроках создается обстановка нормального осмысленного поведения в условиях изменяющейся действительности. Реагируя на эти изменения, чтобы не выпасть из действительности, человек начинает говорить естественным образом, и уже этот эмоциональный опыт его сознание, его «я» воспринимает как личностный и легко «записывает» новое на подкорку.
Обучение проходит в рамках своего, т. е. родного, и чужого языков. На первом этапе освоение языка (каждый этап — 100 академических часов) обеспечивается возможность межличностных контактов и переход к чтению прессы и литературы. Основа занятий — развитие речевой инициативы. На втором этапе, уже умея говорить и читать, слушатели знакомятся с грамматикой чужого языка, нормируя свою речь. На этом этапе уже возможна языковая подготовка в интересах профессиональной деятельности. И на третьем — совершенствуются и развиваются все виды речевой деятельности. На курсы принимаются все желающие от 16 лет, в том числе с нулевым уровнем владения чужим языком. Между циклами — перерыв от 1 до 3 месяцев.
Мы разработали по своей системе 22 языка, в том числе удмуртский, ненецкий, крымско-татарский, хинди, японский и др. Это говорит о том, что методика завоевывает пространство. По нашему методу обучено более 2500 преподавателей, подготовлено несколько кандидатов наук, работа по нему идет более чем в 100 городах России, в СНГ и за рубежом.
Источник