Элегическое настроение
Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник русских и иностранных цитат, пословиц, поговорок, пословичных выражений и отдельных слов. СПб., тип. Ак. наук. . М. И. Михельсон . 1896—1912 .
Смотреть что такое «Элегическое настроение» в других словарях:
элегическое настроение — (иноск.) грустное, унылое (намек на позднейшие элегии грустные, жалобные стихотворения) Ср. Один какой то шут печальный Ее находит идеальной И, прислонившись у дверей, Элегию готовит ей. А.С. Пушкин. Евг. Онегин. 7, 49. Ср. Elegia ελεγεία,… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
настроение — благодушное (Потапенко); гнетущее (А.Измайлов); грустное (Златовратский); лирическое (Николаев); лучезарное (Серафимович); мечтательно минорное (Станюкович); мизантропическое (Тургенев); повышенное (Андреев); поэтическое (Тургенев); праздничное… … Словарь эпитетов
Юмор — Первоначально на латинском языке слово humor означало жидкость, сок. Другие значения оно получило в связи со средневековой медициной, по которой здоровое состояние человеческого организма зависит от надлежащих свойств и соединения четырех… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Лоррен Клод — (Lorrain), настоящая фамилия Желле (Gellée) (1600 1682), французский живописец и график. Представитель классицизма. В торжественные по композиции «идеальные» пейзажи вносил лиризм, мечтательно элегическое настроение, тонкие эффекты освещения… … Энциклопедический словарь
Пушкин, Александр Сергеевич — — родился 26 мая 1799 г. в Москве, на Немецкой улице в доме Скворцова; умер 29 января 1837 г. в Петербурге. Со стороны отца Пушкин принадлежал к старинному дворянскому роду, происходившему, по сказанию родословных, от выходца «из… … Большая биографическая энциклопедия
Юмор — Юмор. Первоначально на латинском языке слово humor означаложидкость, сок. Другие значения оно получило в связи с средневековоймедициной, по которой здоровое состояние человеческого организма зависитот надлежащих свойств и соединения четырех… … Энциклопедия Брокгауза и Ефрона
Пушкин Александр Сергеевич — величайший русский поэт, род. 26 мая 1799 г., в четверг, в день Вознесения Господня, в Москве, на Немецкой улице. О своих предках по отцу он пишет в 1830 31 гг.: Мы ведем свой род от прусского выходца Радши или Рачи ( мужа честна , говорит… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Пушкин, Александр Сергеевич — величайший русский поэт, род. 26 мая 1799 г., в четверг, в день Вознесения Господня, в Москве, на Немецкой улице. О своих предках по отцу он пишет в 1830 31 гг.: Мы ведем свой род от прусского выходца Радши или Рачи ( мужа честна , говорит… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
ЭЛЕГИЧЕСКИЙ — ЭЛЕГИЧЕСКИЙ, элегическая, элегическое; в качестве кратк. употр. элегичен, элегична, элегично. 1. только полн. прил. к элегия (лит.). Элегический жанр. Элегическая поэзия. 2. перен. Мечтательно грустный (книжн.). Элегическое настроение. Толковый… … Толковый словарь Ушакова
Идиллия — (от греческого слова эйниллион , буквально маленькая картина ). Под И. подразумевается род искусственной (не народной) поэзии, средний между эпосом и лирикой, иногда с присоединением драмы. Содержание И. составляют настроения, мысли и обыденный… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Источник
Элегическое настроение
Когда оно случается, я обыкновенно читаю стихи. Так было и в тот мокрый и холодный вечер, когда решила почитать Льва Лосева. Но не о нем пойдет речь. Тем более что сборничек вскоре отложила и стала вспоминать, когда и где состоялась та встреча, после которой я уже не могла существовать без поэзии и вне ее.
В школе, с ее тягой к официальным праздничным монтажам, составленным и одобренным Рай — или Гороно, стихи не волновали меня.
Лет с 12-13 потянуло к «взрослым» романам, где были любовь, ревность, страсти-мордасти, слезы, драки, измены, клятвы. А стихи — нет, не понимала. И очень удивлялась, чего это мои подружки размазывают сопли от Асадовских строчек: » Как только разжались объятья, девчонка вскочила с травы, смущенно одернула платье и встала под сенью листвы».
О чем -о чем, а уж об ЭТОМ лучше у Мопассана почитать. А тут тебе ни красивой любви, ни цветов, ни клятв в вечной верности… муть какая-то.
В школе не учили любить поэзию, там «проходили» классику. Я понимала, что Пушкин — это очень тонко, мудро и красиво, одним словом, классично, Лермонтов — очень грустно, Некрасов — справедливо, Есенин — бесшабашно, Маяковский — очень громко, а Блок — непонятно и воздушно.
В старших классах узнала новые имена — Рождественский, Винокуров, Вознесенский, Евтушенко, Ахмадулина… Конечно, думалось мне, слова они говорят правильные, пишут их вовремя. Но никакого «ах!» я от них не испытывала. Так, чтобы защемило сердце, чтобы ни с того ни с сего глаза набухли слезами, чтобы сжались кулачки. Нет, такого не испытывала.
И вот как-то в выпускном классе одна девочка, с которой мне очень хотелось подружиться, потому что она была очень умненькая и тонкая девочка, замечательно играла на пианино и прекрасно разбиралась в математике (в отличие от меня), — эта девочка подошла ко мне на перемене и говорит, мол, не хотела бы я пойти на концерт с нею и ее друзьями. Только это не обычный концерт, а поэтический, и как, кстати, я вообще отношусь к поэзии? От неожиданности я ей что-то брякнула, какую-то глупость типа «обожаю Рождественского». И она на меня так странно посмотрела своими умненькими глазками, что я от неловкости тут же брякнула следующую глупость, что, мол, на концерт очень хочу и что последнее время об этом только и думаю, и что это вообще чуть ли не самая заветная моя мечта. Девочка опять странно на меня посмотрела, слегка качнула кудряшками и ответила по-английски. Мода у нас такая тогда была — вставлять в разговор английские слова и короткие предложения, а кто мог — целые фразы. И она мне сказала что-то вроде:»Oh, I didn’t suspect for you such sensitivity» (О! Я и не подозревала за тобой такой чувствительности!)
И вот там, на концерте, я наконец «услышала» стихи. И то, что до тех пор не доходило до меня при чтении (я все-таки читала их, пытаясь понять и полюбить), дошло при слушании.
Почти со всеми стихотворениями, которые читались на концерте, я встретилась впервые. И они мне показались замечательными. Чтец ли тому причиной, или «пришла пора — она влюбилась», только с того времени стала читать все стихи, которые находила в журналах, в сборниках…
А чтец был замечательный. Потом я старалась не пропустить ни одного его концерта.
Это был Вячеслав Сомов, известный актер театра Сов. Армии.
Он не просто читал стихи — он играл их.
Первое отделение всегда было «русским». Читались Маяковский и Есенин, Цветаева и Пастернак, была и классика.
А второе всегда было «западным»: Франция, Испания, Шотландия, Турция, Чили — все это крутилось необыкновенно ярким, эмоциональным поэтическим калейдоскопом.
Каждый концерт Сомова был для меня открытием. И не просто открытием. Это было как путешествие в незнакомую страну, жители которой говорят на другом языке, но я почему-то понимаю их.
«Три спички, зажженные ночью одна за другой» Жака Превера, «Девчонка» Раймона Кено, его же «Возьмите слово за основу», «Зеленая длинная ящерица с глазами, как влажные камни» Николаса Гильена, «Жил великан с голубыми глазами» Назыма Хикмета. все назвать невозможно.
Но самыми любимыми стали концерты, на которых артист читал Гарсиа Лорку. Это были моноспектакли, виртуозно сыгранные им. Меня всегда охватывало какое-то странное волнение, какой-то озноб пробегал по телу, исчезали зрители-соседи, стены филармонического зала, как только начинала звучать гитара. Иногда их было две.
Занавес еще задернут, и где-то за ним, в глубине сцены, раздаются первые звуки — переборы струн, как шелест ветра в листве. Потом вишневый бархат медленно разъезжается в стороны, открывая темную сцену с едва подсвеченными силуэтами гитаристов, тихо наигрывающих испанские мелодии. И появляется артист, он медленно идет к зрителям, слегка наклонив голову и как бы раздумывая, с чего начать. Наконец останавливается. Вспыхивал яркий свет и конферансье с претензией на острОту (тоже мне Борис Брунов местного разлива!) представлял Сомова. Одно было хорошо, что на этом роль конферансье заканчивалась, и дальше чтец сам вел свой концерт.
Я была околдована Лоркой с самого первого стихотворения. Какой-то потусторонней музыкой звучали для меня имена и названия: Сан-Габриэль, Анунсиасьон, Севилья, Малагенья, Кордова, Гвадалквивир, Гранада…
Сама динамика стихов, их мелодика и ритм были настолько необычными для моего уха, что я боялась пропустить малейший звук, мельчайший жест артиста. А их было много — и звуков, и жестов. Его руки читали стихи вместе с ним.
Вот он резко щелкает кастаньетами — руки танцуют зловещий танец смерти:
Танцует в Севилье Кармен
У стен, голубых от мела,
И жарки зрачки у Кармен,
А волосы снежно-белы
Невесты,
Закройте ставни!
Вот едва шевелит ладонями, и кастаньеты издают какой-то протяжно-шелестящий звук:
Море смеется
У края лагуны.
Пенные зубы,
Лазурные губы…
— Девушка с бронзовой грудью,
Что ты глядишь с тоскою?
— Торгую водой, сеньор мой,
водою морскою.
Вот берет в руки гитару, но не играет на ней, нет, просто держит, а играют гитаристы. А артист лишь делает вид, что играет, как бы плавно проводя пальцами по струнам:
Прорытые временем
Лабиринты —
Исчезли.
Пустыня-
Осталась.
Немолчное сердце —
Источник желаний
Иссякло.
Пустыня осталась.
Как птицы, летают руки чтеца, изображая и ветер, и деревья, и страшную тоску-одиночество лирического героя:
Крик оставляет в ветре
Тень кипариса.
(Оставьте в поле меня, среди мрака —
плакать).
Холод и обида исходят от его рук, лица, голоса, когда он читает «Неверную жену»:
И в полночь на край долины
Увел я жену чужую,
А думал — она невинна…
Почти всегда «спектакль» на стихи Гарсиа Лорки заканчивался одним из самых моих любимых стихотворений. Сколько нежной грусти было в голосе артиста, когда он читал его, сколько нерастраченной ласки в движениях рук.
И тополя уходят —
но след их озерный светел.
И тополя уходят —
но нам оставляют ветер.
И ветер умолкнет ночью,
обряженный
черным крепом.
Но ветер оставит эхо,
плывущее
вниз по рекам.
А мир светляков нахлынет —
и прошлое в нем потонет.
И крохотное сердечко
раскроется
на ладони.
Последнее слово еще витает над сценой и залом, окруженное звуками гитары, а зрители уже срываются с мест, чтобы побыстрее забрать свои вещи в гардеробе….
А мне все равно, я никак не могу уйти, я все еще слышу —
Гвадалквивир струится
В тени садов апельсинных.
Твои две реки, Гранада,
Бегут от снегов в долины.
Ах, любовь,
Ты исчезла навеки!
Источник
Значение слова «элегический»
1. Прил. к элегия (в 1 знач.); являющийся элегией. Элегическая лирика. Элегическая поэзия. □ В стихах лучшее произведение его есть «Осьмнадцатый век», лирическое стихотворение, писанное древним элегическим размером. Пушкин, Александр Радищев.
2. Грустно-мечтательный, меланхолический. Молодому поколению поэтов перед войной были свойственны элегические, грустные размышления, вялые рассуждения в стихах. Тихонов, Ленинградские писатели и Великая Отечественная война. || Выражающий грусть, меланхолическую мечтательность. Парикмахер был немолодой человек с добрыми воспаленными глазами и элегической улыбкой на рыжем лице. Катаев, Сын полка.
Источник (печатная версия): Словарь русского языка: В 4-х т. / РАН, Ин-т лингвистич. исследований; Под ред. А. П. Евгеньевой. — 4-е изд., стер. — М.: Рус. яз.; Полиграфресурсы, 1999; (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека
ЭЛЕГИ’ЧЕСКИЙ, ая, ое; в качестве кратк. форм. употр. элеги́чен, чна, чно. 1. только полн. формы. Прил. к элегия (лит.). Э. жанр. Элегическая поэзия. 2. перен. Мечтательно-грустный (книжн.). Элегическое настроение.
Источник: «Толковый словарь русского языка» под редакцией Д. Н. Ушакова (1935-1940); (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека
элеги́ческий
1. книжн. связанный, соотносящийся по значению с существительным элегия
2. свойственный произведениям жанра элегии, характерный для них
3. перен. грустно-мечтательный, меланхолический
Делаем Карту слов лучше вместе
Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.
Вопрос: мотнуться — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?
Источник
элегическое настроение
Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник русских и иностранных цитат, пословиц, поговорок, пословичных выражений и отдельных слов. СПб., тип. Ак. наук. . М. И. Михельсон . 1896—1912 .
Смотреть что такое «элегическое настроение» в других словарях:
Элегическое настроение — Элегическое настроеніе (иноск.) грустное, унылое (намекъ на позднѣйшія элегіи грустныя, жалобныя стихотворенія). Ср. Одинъ какой то шутъ печальный Ее находитъ идеальной И, прислонившись у дверей, Элегію готовитъ ей. А. С. Пушкинъ. Евг. Онѣгинъ. 7 … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
настроение — благодушное (Потапенко); гнетущее (А.Измайлов); грустное (Златовратский); лирическое (Николаев); лучезарное (Серафимович); мечтательно минорное (Станюкович); мизантропическое (Тургенев); повышенное (Андреев); поэтическое (Тургенев); праздничное… … Словарь эпитетов
Юмор — Первоначально на латинском языке слово humor означало жидкость, сок. Другие значения оно получило в связи со средневековой медициной, по которой здоровое состояние человеческого организма зависит от надлежащих свойств и соединения четырех… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Лоррен Клод — (Lorrain), настоящая фамилия Желле (Gellée) (1600 1682), французский живописец и график. Представитель классицизма. В торжественные по композиции «идеальные» пейзажи вносил лиризм, мечтательно элегическое настроение, тонкие эффекты освещения… … Энциклопедический словарь
Пушкин, Александр Сергеевич — — родился 26 мая 1799 г. в Москве, на Немецкой улице в доме Скворцова; умер 29 января 1837 г. в Петербурге. Со стороны отца Пушкин принадлежал к старинному дворянскому роду, происходившему, по сказанию родословных, от выходца «из… … Большая биографическая энциклопедия
Юмор — Юмор. Первоначально на латинском языке слово humor означаложидкость, сок. Другие значения оно получило в связи с средневековоймедициной, по которой здоровое состояние человеческого организма зависитот надлежащих свойств и соединения четырех… … Энциклопедия Брокгауза и Ефрона
Пушкин Александр Сергеевич — величайший русский поэт, род. 26 мая 1799 г., в четверг, в день Вознесения Господня, в Москве, на Немецкой улице. О своих предках по отцу он пишет в 1830 31 гг.: Мы ведем свой род от прусского выходца Радши или Рачи ( мужа честна , говорит… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Пушкин, Александр Сергеевич — величайший русский поэт, род. 26 мая 1799 г., в четверг, в день Вознесения Господня, в Москве, на Немецкой улице. О своих предках по отцу он пишет в 1830 31 гг.: Мы ведем свой род от прусского выходца Радши или Рачи ( мужа честна , говорит… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
ЭЛЕГИЧЕСКИЙ — ЭЛЕГИЧЕСКИЙ, элегическая, элегическое; в качестве кратк. употр. элегичен, элегична, элегично. 1. только полн. прил. к элегия (лит.). Элегический жанр. Элегическая поэзия. 2. перен. Мечтательно грустный (книжн.). Элегическое настроение. Толковый… … Толковый словарь Ушакова
Идиллия — (от греческого слова эйниллион , буквально маленькая картина ). Под И. подразумевается род искусственной (не народной) поэзии, средний между эпосом и лирикой, иногда с присоединением драмы. Содержание И. составляют настроения, мысли и обыденный… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Источник