Час от часу не легче что это за чувство

Содержание
  1. Час от часу не легче
  2. В словарях
  3. Примеры
  4. Час от часу не легче
  5. Смотреть что такое «Час от часу не легче» в других словарях:
  6. Синонимы к словосочетанию «час от часу не легче»
  7. Связанные слова и выражения
  8. Делаем Карту слов лучше вместе
  9. Связанные слова (по тематикам)
  10. Ассоциации к слову «час&raquo
  11. Ассоциации к слову «лёгкий&raquo
  12. Предложения со словосочетанием «час от часу не легче&raquo
  13. Цитаты из русской классики со словосочетанием «час от часу не легче»
  14. Сочетаемость слова «час&raquo
  15. Сочетаемость слова «лёгкий&raquo
  16. Значение словосочетания «час от часу не легче&raquo
  17. Афоризмы русских писателей со словом «час&raquo
  18. Отправить комментарий
  19. Дополнительно
  20. Значение словосочетания «час от часу не легче&raquo
  21. Предложения со словосочетанием «час от часу не легче&raquo
  22. Значение словосочетания «час от часу не легче»
  23. Делаем Карту слов лучше вместе
  24. Ассоциации к слову «час&raquo
  25. Ассоциации к слову «лёгкий&raquo
  26. Синонимы к словосочетанию «час от часу не легче&raquo
  27. Предложения со словосочетанием «час от часу не легче&raquo
  28. Цитаты из русской классики со словосочетанием «час от часу не легче»
  29. Сочетаемость слова «час&raquo
  30. Сочетаемость слова «лёгкий&raquo
  31. Афоризмы русских писателей со словом «час&raquo
  32. Отправить комментарий
  33. Дополнительно
  34. Предложения со словосочетанием «час от часу не легче&raquo
  35. Синонимы к словосочетанию «час от часу не легче&raquo
  36. Ассоциации к слову «час&raquo
  37. Ассоциации к слову «лёгкий&raquo
  38. Сочетаемость слова «час&raquo
  39. Сочетаемость слова «лёгкий&raquo
  40. Морфология
  41. Правописание
  42. Карта слов и выражений русского языка
  43. Час от часу не легче: выяснилось, что аллергия зависит от психики

Час от часу не легче

Час от часу́ не ле́гче (значение фразеологизма) — о появлении всё новых и новых затруднений, неприятностей.

Выражение образовалось от — время идет (час от часу), а лучше (легче) не становится.

Выражение «Час от часу не легче» пишется без запятой.

В словарях

Час от часу́ не ле́гче — о появлении всё новых и новых затруднений, неприятностей ( Толковый словарь (1935-1940) Д. Н. Ушакова , к слову «час»).

Час от часу не легче (разг.) — о появлении всё новых неприятностей, трудностей ( Толковый словарь Ожегова (Ожегов С.И., Шведова Н.Ю., 1992 г.) , к слову «час»)

Примеры

«Фауст» (перевод Б. Пастернака):

И словно голова в огне.»

«Тайный советник» (1886 г.) — тайный советник, увидев красивую женщину в имении сестры:

«Час от часу не легче. — процедил дядя сквозь зубы, ласково глядя ей вслед. — У тебя, сестра, что ни шаг, то сюрприз. клянусь богом.»

«Неприятная история» (1887 г.) — мужчина приехал к любовнице, но оказалось, что муж вернулся с командировки:

««Час от часу не легче, — думал Жирков. — Прекурьезно! Сейчас выйдет Надежда Осиповна. Конечно, сделаю вид, что не знаю ее».»

«Война и мир» (1863 – 1869 гг.):

«– Час от часу не легче, – проговорила Марья Дмитриевна. – Хорош мальчик! То-то мерзавец! А она ждет, второй день ждет. По крайней мере ждать перестанет, надо сказать ей.».

«Волки и овцы» — Помещик Лыняев узнал, что его соседка — помещица Купавина выдала своему приказчику бланковый вексель (вексель без указания суммы, его владелец может вписать ту сумму, которую захочет):

«Лыняев. Час от часу не легче! Да вы подписали бланк.

Купавина. Какой бланк?

Лыняев. Вексель. Там, где ничего-то нет, могут написать что угодно и взыскать с вас пятьдесят, сто тысяч.»

«Таланты и поклонники»: — старик говорит матери молодой актрисы, что он влюблен в ее дочь. Мать отвечает:

«Домна Пантелевна. Ах, батюшки! Час от часу не легче! Да ведь ты старик, ведь ты старый шут; какой ты еще любви захотел?»

«Пошехонская старина» (1888 г.), гл. 15 — о нежеланном женихе:

«Час от часу не легче. Пунш пьет, лошадей не держит.»

«Час от часу не легче! — еще пуще рассердилась лиса, — где ты это слыхал, чтобы лисицы миловали, а зайцы помилование получали?»

«Капитанская дочка» (1836 г.), глава 2 — Петр Гринёв размышляет о том, что генерал отправил его служить в дальний гарнизон, а не оставил в Оренбурге:

««Час от часу не легче! — подумал я про себя. — К чему послужило мне то, что почти в утробе матери я был уже гвардии сержантом! Куда это меня завело?»

Источник

Час от часу не легче

Фразеологический словарь русского литературного языка. — М.: Астрель, АСТ . А. И. Фёдоров . 2008 .

Смотреть что такое «Час от часу не легче» в других словарях:

Час от часу не легче — ЧАС, часа (часу) и (с колич. числит.) часа, часу, предл. о часе, в часе и в часу, мн. Шы, ов, м. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова

час от часу не легче — нареч, кол во синонимов: 1 • все хуже и хуже (2) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов

час от часу не легче! — Разг. Неизм. Чем дальше, тем хуже, больше новых неприятностей, затруднений. «Что ты удивляешься. Я в нее влюблен». – «Ах, батюшки! Час от часу не легче! Да ведь ты старик…» (А. Островский.) «Опять изменили в любви, что ли?» – «Нет, в дружбе!» – … Учебный фразеологический словарь

час от часу не легче! — (с каждым часом хуже, глупее) возглас при новом неудовольствии Ср. (Влюблен?) Ах, батюшки! Час от часу не легче! Да ведь ты старик, ведь ты старый шут; какой ты еще любви захотел? Островский. Таланты и поклонники. 1, 2. Ср. От часу не легче!… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

Час от часу не легче! — Часъ отъ часу не легче! (съ каждымъ часомъ хуже, глупѣе) возгласъ при новомъ неудовольствіи. Ср. (Влюбленъ?) Ахъ, батюшки! Часъ отъ часу не легче! Да, вѣдь, ты старикъ, вѣдь, ты старый шутъ; какой ты еще любви захотѣлъ? Островскій. Таланты и… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

час от часу не легче — ч ас от часу не л егче … Русский орфографический словарь

час от часу не легче — ча/с от/ часу не ле/гче … Слитно. Раздельно. Через дефис.

Час от часу не легче. — см. Что ни дальше, то ни легче … В.И. Даль. Пословицы русского народа

Час от часу не легче — Разг. Чем дальше, тем хуже, больше новых неприятностей, затруднений. ФСРЯ, 516; БТС, 490, 1467; ЗС 1996, 392, 487; Жук. 1991, 348 … Большой словарь русских поговорок

час от часу не легче — О появлении всё новых и новых трудностей, неприятностей. Чем дальше, тем хуже (больше новых неприятностей, затруднений) … Словарь многих выражений

Источник

Синонимы к словосочетанию «час от часу не легче»

Связанные слова и выражения

Делаем Карту слов лучше вместе

Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!

Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.

Вопрос: вспениться — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?

Связанные слова (по тематикам)

  • Люди: сменщик, дежурный, девушка, часовой, напарница
  • Места: ленч, дверь, один, стоянка, автобус
  • Предметы: будильник, том, секундомер, хронометр, циферблат
  • Действия: четверть, сутки, вчера, завтра, ожидание
  • Абстрактные понятия: час, минута, день, утро, полночь

Ассоциации к слову «час&raquo

Ассоциации к слову «лёгкий&raquo

Предложения со словосочетанием «час от часу не легче&raquo

  • Час от часу не легче. Мы можем проиграть и в этой революции, если не изменим свои подходы и своё мышление, и, прежде всего, своё рыночное мышление.

Цитаты из русской классики со словосочетанием «час от часу не легче»

  • Домна Пантелевна. Ах, батюшки! Час от часу не легче ! Да ведь ты старик, ведь ты старый шут; какой ты еще любви захотел?

Сочетаемость слова «час&raquo

Сочетаемость слова «лёгкий&raquo

Значение словосочетания «час от часу не легче&raquo

Час о́т часу не легче (разг.) — о появлении всё новых и новых затруднений, неприятностей. См. также легче. (Толковый словарь Ушакова)

Афоризмы русских писателей со словом «час&raquo

  • Верь, настанет светлый час,
    Все придет и сбудется.
    Будет праздник и у нас,
    И на нашей улице!

Отправить комментарий

Дополнительно

Значение словосочетания «час от часу не легче&raquo

Час о́т часу не легче (разг.) — о появлении всё новых и новых затруднений, неприятностей. См. также легче.

Предложения со словосочетанием «час от часу не легче&raquo

Час от часу не легче. Мы можем проиграть и в этой революции, если не изменим свои подходы и своё мышление, и, прежде всего, своё рыночное мышление.

Так, значит, особняк ещё и на осадном положении – час от часу не легче! Ну что ж, чем сложнее задача, тем интереснее её решать.

Час от часу не легче! Если живот ещё можно было втянуть, то тут-то что делать?

Источник

Значение словосочетания «час от часу не легче»

Источник (печатная версия): Словарь русского языка: В 4-х т. / РАН, Ин-т лингвистич. исследований; Под ред. А. П. Евгеньевой. — 4-е изд., стер. — М.: Рус. яз.; Полиграфресурсы, 1999; (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека

Источник: «Толковый словарь русского языка» под редакцией Д. Н. Ушакова (1935-1940); (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека

Делаем Карту слов лучше вместе

Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!

Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.

Вопрос: позагорать — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?

Ассоциации к слову «час&raquo

Ассоциации к слову «лёгкий&raquo

Синонимы к словосочетанию «час от часу не легче&raquo

Предложения со словосочетанием «час от часу не легче&raquo

  • Час от часу не легче. Мы можем проиграть и в этой революции, если не изменим свои подходы и своё мышление, и, прежде всего, своё рыночное мышление.

Цитаты из русской классики со словосочетанием «час от часу не легче»

  • Домна Пантелевна. Ах, батюшки! Час от часу не легче ! Да ведь ты старик, ведь ты старый шут; какой ты еще любви захотел?

Сочетаемость слова «час&raquo

Сочетаемость слова «лёгкий&raquo

Афоризмы русских писателей со словом «час&raquo

  • Верь, настанет светлый час,
    Все придет и сбудется.
    Будет праздник и у нас,
    И на нашей улице!

Отправить комментарий

Дополнительно

Предложения со словосочетанием «час от часу не легче&raquo

Час от часу не легче. Мы можем проиграть и в этой революции, если не изменим свои подходы и своё мышление, и, прежде всего, своё рыночное мышление.

Так, значит, особняк ещё и на осадном положении – час от часу не легче! Ну что ж, чем сложнее задача, тем интереснее её решать.

Час от часу не легче! Если живот ещё можно было втянуть, то тут-то что делать?

Синонимы к словосочетанию «час от часу не легче&raquo

Ассоциации к слову «час&raquo

Ассоциации к слову «лёгкий&raquo

Сочетаемость слова «час&raquo

Сочетаемость слова «лёгкий&raquo

Морфология

Правописание

Карта слов и выражений русского языка

Онлайн-тезаурус с возможностью поиска ассоциаций, синонимов, контекстных связей и примеров предложений к словам и выражениям русского языка.

Справочная информация по склонению имён существительных и прилагательных, спряжению глаголов, а также морфемному строению слов.

Сайт оснащён мощной системой поиска с поддержкой русской морфологии.

Источник

Час от часу не легче: выяснилось, что аллергия зависит от психики

Немецкие ученые обнародовали результаты своих исследований о связи психологического здоровья и аллергии. Оказалось, что сезонные аллергические реакции свойственны людям с тревожным расстройством, а те, кто страдает депрессией, с большей вероятностью имеют круглогодичную аллергию.

В исследовании ученых Мюнхенского технического университета приняло участие более чем 1700 жителей Аугсбурга. Участники должны были ответить на вопрос, страдают ли они какой-либо формой аллергии: сезонной (например, на пыльцу растений), круглогодичной (на домашнюю пыль или шерсть животных) или аллергией на другие вещества (продукты, лекарства).

Кроме того, участвовавшие в опросе рассказали о своем психологическом здоровье — основное внимание здесь уделялось депрессии, генерализованному тревожному расстройству и острому психическому стрессу.

Около четверти опрошенных (27,4%) заявили, что они страдают от аллергии: 7,7% сообщили о круглогодичных, 6,1% — сезонных и 13,6% — других формах аллергических реакций. При этом обнаружилась явная корреляция между разными типами психических расстройств и разными типами аллергии.

Оказалось, что люди с генерализованным тревожным расстройством — состоянием психики, при котором человек испытывает постоянное беспричинное чувство тревоги, — в подавляющем большинстве случаев страдают от сезонной аллергии, вызванной цветением растений.

А вот участникам с диагнозом «депрессия» свойственны круглогодичные формы аллергии: на домашних клещей, шерсть животных. При этом, что вызвало удивление ученых, связи между пищевой и лекарственной аллергией и психологическими факторами не обнаружилось вообще.

Изучение причинно-следственных связей целью исследования не являлось, поэтому пока остается догадываться, что первично — психическое расстройство или аллергическая реакция. Усиливают ли аллергии склонность к депрессии, или сама депрессия является фактором риска возникновения аллергии?

И может ли быть так, что люди с постоянной аллергией вырабатывают для себя стратегии преодоления стресса, которые защищают их от тревожных расстройств (но при этом не могут защитить от депрессии)? Это еще предстоит выяснить.

Источник

Оцените статью